‘~하는 중이다’, ‘~를 가지고 있다’는 충분히 우리말로 고칠 수 있는데 자주 쓰이는 번역투입니다. 번역투는 무의식 중에 쓰기 때문에 미리 공부해두는 게 좋지요! 특히 자기소개서 쓸 때는 글자 수도 많이 차지하고 문장도 복잡해 보이니 지양해야 합니다. 오늘은 자주 틀리는 번역투 10가지가 무엇이 있는지 알아보겠습니다!

국립국악원

안녕하세요 취업 준비생 여러분, 자소설닷컴입니다!

오늘은 자기소개서 쓸 때 주의해야 할 <번역투> 표현 10가지에 대해 알아보려고 합니다.

“팀장이라는 직책에 의하여 많은 책임감이 요구되었지만 교훈을 얻을 수 있었습니다.”

이 글만 보고 어떤 표현이 잘못되었는지 바로 느낌이 오시나요?

아니라면 아래 내용을 통해  <번역투>에 대해 함께 알아보시죠! 출발!

171016_번역투표현

#1. 수동태 표현

171016_번역투표현_리뉴얼-02

자기소개서 쓸 때 주의해야 할 <번역투> 첫 번째는 ‘수동태 표현’입니다.

수동태 표현은 ‘학과 대표로 뽑히게 되었습니다.’와 같이 ~하게 되었다. 로 많이 쓰이는데요,

이보다는 ‘학과 대표로 뽑혔습니다.’ 하고 우리말의 능동형을 써주는 게 좋습니다.

#2. ~가 요구되다

171016_번역투표현_리뉴얼-03

자기소개서 쓸 때 주의해야 할 <번역투> 두 번째는 ‘~가 요구되다’입니다.

이것은 ‘be required of’을 우리말로 번역한 표현인데, ‘~가 요구되다’로 쓰기보다는 ‘~가 필요하다’로 쓰는 것이 더 좋습니다.

#3. ~에 의하여 

171016_번역투표현_리뉴얼-04

자기소개서 쓸 때 주의해야 할 <번역투> 세 번째는 ‘~에 의하여’입니다.

이 표현은 영어의 ‘by’를 해석하던 버릇이 남아 쓰게 되는 말입니다.

#4. ‘~의’ 남발

171016_번역투표현_리뉴얼-05

네 번째는 영어에서 ‘~ of the ~’를 많이 보아서 쓰게 되는 번역투, ‘~의’입니다.

‘~의’ 역시 충분히 없앨 수 있는데 생각보다 많이 쓰는 표현이지요.

#5. ~하는 중이다 

171016_번역투표현_리뉴얼-06

‘~하는 중이다’가 왜 번역투이지? 라고 생각하실 수 있습니다.

하지만 이것 역시 ‘~하고 있다’로 쓸 수 있는 표현입니다.

#6. ~에 있어서

171016_번역투표현_리뉴얼-07

‘~에 있어서’ 도 자기소개서 쓸 때 주의해야 할 번역투입니다.

이보다는 ‘~에게’나 ‘~할 때’로 고쳐보세요.

#7. ~를 가지다 

171016_번역투표현_리뉴얼-08

‘have’의 번역투 ‘~를 가지다’ 역시 자기소개서 쓸 때 주의해야 할 표현입니다.

‘A have B’를 이야기할 땐, ‘A가 B를 가지다’보다는 ‘A에게 B가 있다’로 써야 합니다.

#8. ~에 관하여 / 대하여

171016_번역투표현_리뉴얼-09

‘about’의 번역투 ‘~에 관하여/대하여’도 꼭 쓰지 않아도 되는 표현입니다.

‘그 질문에 대해 대답했습니다.’라고 쓰지 않고  ‘그 질문에 대답했습니다.’라고 써도 자연스럽지요.

#3. ~에 의하여 

171016_번역투표현_리뉴얼-10

‘make’의 번역체 ‘~하게 만든다’ 역시 ‘~하게 한다’ 로 충분히 고쳐 쓸 수 있는 표현입니다.

#10. ~에 비하여

171016_번역투표현_리뉴얼-11

‘of’의 번역체 ‘~에 비하여’는 ‘~보다’ 나 ‘~과 비교하여’라고 쓸 수 있어요.

이런 표현은 글자 수도 많이 차지해 자기소개서를 더 복잡하게 보이게 만듭니다.

이렇게 자기소개서를 쓸 때 주의해야 할 <번역투> 표현 10가지를 알아보았습니다.

도움이 되셨나요? :)

다음 시간에도 취업 준비생 여러분을 위한 알찬 정보를 정리해드리겠습니다.

많이 기대해주세요!